Accueil >> Formation >> Offre de formation
Formation LMD
C'est en 2ème année de master professionnel que des supports de traduction plus spécialisés, essentiellement des documents d'organisations internationales ou d'entreprises, sont utilisés.
Les traductions effectuées se font essentiellement vers le français ou à partir du français.
Pour la rentrée 2025-2026 :
Master 1 Traduction et terminologie juridiques et financières (TTJF)
devient
Master 1 Traduction Trilingue Juridique et Financière (TTJF) avec alternance possible en M2
Licences conseillées :
LEA, droit, économie, gestion, information-communication.
L’attention des candidats est cependant attirée sur la nécessite de pouvoir attester de la maitrise de deux langues vivantes étrangères en sus du français, maitrise résultant soit de l’étude de ces langues pendant les 6 semestres de la licence soit d’études dans ces langues, ou une combinaison des deux modalités d’acquisition.
| Logiciel de traduction assistée par ordinateur (TAO), mis gratuitement à disposition par memoQ | |
| Logiciel de traduction assistée par ordinateur (TAO), mis gratuitement à disposition par Wordfast LLC et Yves Champollion | |
| Outil de recherche terminologique pour la traduction juridique et technique propre à l’UE, mis gratuitement à disposition par Juremy |
Courriel : masters-lea@sorbonne-nouvelle.fr
Horaires d'ouverture :
lundi / mardi / mercredi de 9h30 à 12h30 sur rdv.
mise à jour le 16 janvier 2025