Accueil >> Formation >> Enseignement des langues (SEL)

JZESB22 B2+

Crédits ECTS 3

Responsables

Gianna Schmitter

Contacts

 
Gianna Schmitter et Marta Espinosa Berrocal

Pré-requis

 

Objectifs

 

Description


JEB22- Espagnol B2+

Prénom et Nom de l’enseignant : Marta ESPINOSA BERROCAL / Gianna SCHMITTER

Intitulé de l’enseignement :
ESPAGNOL B2+

Niveau du CECR Visé (A2/ B1 / B2 / C1) :
B2.2

Code de l’enseignement (si connu) :
JZESB22

Pré-requis éventuels :
Niveau B2.1 acquis

Estimation du temps de travail attendu
(en dehors des heures de cours) :

18h de cours + 18 heures de travail personnel.

Descriptif du cours :


L’objectif du cours est de consolider l’acquisition d’un niveau B2 en espagnol dans l’ensemble des compétences langagières (compréhension de l’écrit, compréhension de l’oral, expression et interaction écrites, expression et interaction orales), conformément aux descripteurs du CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues) et aux orientations définies dans le Plan curricular de l’Institut Cervantes.

Pour le descriptif de chaque cours, voir le programme à télécharger (normalement sur le côté à droite).

Objectifs en termes de connaissance de la langue :

Le niveau B2 atteste la capacité de l’utilisateur de la langue à comprendre l’essentiel de documents oraux et écrits complexes, y compris lorsqu’ils portent sur des sujets abstraits, relèvent de différentes variétés de l’espagnol ou présentent un caractère technique, notamment lorsqu’ils concernent des domaines de spécialisation auxquels l’apprenant a déjà été exposé. Il correspond également à la capacité d’interagir avec tout type d’interlocuteur avec un degré suffisant de fluidité et de spontanéité, sans que la communication ne représente un effort particulier pour aucune des parties, ainsi qu’à celle de produire des textes clairs et détaillés sur une grande variété de sujets, y compris ceux impliquant une analyse dialectique, un débat ou la défense d’un point de vue.

Les apprenants ayant atteint le niveau B2 :


● disposent des ressources linguistiques et non linguistiques nécessaires pour participer aux échanges communicatifs avec un degré de fluidité, de précision et de naturel suffisant pour ne pas imposer d’effort particulier à leurs interlocuteurs ;

● possèdent un niveau de conscience linguistique leur permettant d’éviter les erreurs susceptibles de provoquer des malentendus et mobilisent des stratégies adéquates pour lever les ambiguïtés et clarifier le propos de l’interlocuteur ;

● utilisent un répertoire linguistique étendu, leur permettant de s’exprimer avec arguments et nuances, sans erreurs de formulation majeures et avec une prononciation claire ;

● disposent de compétences linguistiques suffisantes pour exposer les détails d’un problème, formuler des réclamations et gérer des situations conflictuelles en mobilisant des capacités argumentatives et un langage persuasif ;

● sont capables de participer à des conversations ou à des débats en faisant preuve de compétences coopératives : ils réagissent de manière appropriée aux affirmations et aux déductions des autres interlocuteurs, contribuent au développement de l’échange, établissent des liens entre leur propre intervention et celles des autres, et utilisent efficacement des mécanismes de cohésion pour construire un discours clair et structuré ; ils emploient une variété de connecteurs afin de marquer explicitement les relations entre les idées et développent leurs arguments de manière systématique en mettant en évidence les éléments les plus pertinents ;

● lors de réunions professionnelles ou de séminaires, sont capables de suivre des discussions animées, d’identifier les arguments associés aux différents points de vue et d’exprimer leurs idées et opinions avec précision, en développant des lignes argumentatives d’une certaine complexité et en y répondant avec assurance ;

● mènent des entretiens de manière efficace et fluide, en s’écartant si nécessaire des questions préparées, tout en maintenant la cohérence de l’échange et la pertinence des réponses ;

● peuvent aborder tout type de texte, portant sur des thèmes concrets ou abstraits, y compris des débats techniques relevant de leur spécialité ;

● utilisent sans difficulté une documentation spécialisée dans leur domaine d’intérêt — et, dans une certaine mesure, en dehors de celui-ci — dès lors qu’ils peuvent recourir à des outils de référence tels que le dictionnaire ;

● sont capables d’identifier des informations pertinentes dans des textes complexes et spécialisés, d’en saisir rapidement le contenu et l’importance, et de déterminer la nécessité d’une analyse plus approfondie ;

● peuvent produire des résumés structurés mettant clairement en évidence l’organisation et la progression du discours, ainsi que les différents points de vue. Ils sont également capables de prendre des notes lors de conférences sur des sujets spécialisés, bien qu’ils puissent parfois se concentrer excessivement sur le lexique au détriment d’une partie de l’information.

Calendrier

1 Gianna Schmitter lundi 8h-9h30
2 Marta Espinosa jeudi 14h-15h30

Contrôles des connaissances


Modalités d’évaluation en cours :

- Écrit ou oral : 25%

- Écrit ou oral : 25%

- Écrit : 50%.

Épreuve de session 2 (rattrapage), sauf pour les masters :

- Une épreuve de 1h30 heures visant à évaluer les différentes compétences langagières.

Contrôle terminal intégré :

Les étudiant.e.s. inscrit.e.s en CTI devront faire la épreuve de médiation programmé en fin du semestre.


mise à jour le 8 janvier 2026


Renseignements :

Enseignement des langues (SEL)
Bureau A501 - Campus Nation
75012 Paris

Mél.

Recherche d'un élément pédagogique

Recherche d'un élément pédagogique