Accueil >> Formation >> Enseignement des langues (SEL)

J6ANB21 Anglais LANSAD B2 From Page to Screen

Crédits ECTS 3

Responsables

Julia SICCARDI
Anne-Claire BONDON

Contacts

Julia SICCARDI
Anne-Claire BONDON

Pré-requis

 

Objectifs

 

Description

 


 

 

Fiche descriptive d’UE LANSAD

Prénom et Nom de l’enseignant : Julia Siccardi & Anne-Claire Bondon

Intitulé de l’enseignement : From Page to Screen 


Niveau du CECR Visé (A2/ B1 / B2 / C1) : B2

Code de l’enseignement (si connu) : J6ANB21

Semestre (1 ou 2) : 2

Pré-requis éventuels : 

Estimation du temps de travail attendu (en dehors des heures de cours)

nviron 2 à 3 heures par semaine (lectures, visionnage d’extraits, préparation d’analyses et de productions écrites ou orales).

Descriptif du cours :

Ce cours explorera diverses adaptations d’œuvres littéraires au cinéma comme sur le petit écran. Nous travaillerons sur les enjeux et les défis de l’adaptation.

Résultats attendus
A l’issue de ce cours, les étudiants devraient être capables de :
- connaître le vocabulaire propre aux analyses littéraire et filmique
- comparer un texte écrit à une adaptation audiovisuelle
- analyser un texte littéraire et une scène de film
- proposer une critique argumentée d’une adaptation de film

Objectifs en termes de connaissance de la langue : 

Les étudiants enrichiront leur capital linguistique à travers :

  • le vocabulaire de la narration (plot, point of view, characterisation, theme, setting)

  • le lexique de l’analyse filmique (shot, framing, soundtrack, editing, mise-en-scène, cinematography)

  • les structures utiles à l’analyse et à l’argumentation (comparison, contrast, cause and consequence, expressing opinion and evaluation, hedging, giving examples)


Objectifs en termes de compétences langagières et/ou méthodologiques transférables : 

 les étudiants développeront :

  • Compréhension écrite : lecture et analyse d’extraits littéraires

  • Compréhension orale : visionnage et analyse de scènes de films et séries

  • Expression écrite : rédaction de résumés, de comparaisons et de critiques

  • Expression orale : présentation d’une adaptation, discussion et débat

Compétences méthodologiques transférables :

  • savoir résumer et synthétiser une œuvre

  • rédiger une critique structurée

  • comparer deux supports (texte / image)

  • argumenter et défendre un point de vue à l’oral

Modalités de participation en cours : presentiel

Participation active attendue :

  • lectures préparatoires

  • visionnage d’extraits

  • discussions en classe

  • travail en groupe et prises de parole régulières

Modalités d’évaluation en cours : Le cours est évalué par deux examens.

Un écrit 50% un oral 50%

Épreuve de session 2 (rattrapage), sauf pour les masters : oui


(Eventuellement mais utile : Echelle / descripteurs du CECR utilisés pour l’évaluation


Contrôle terminal intégré : oui

Bibliographie/sitographie :



Calendrier

1 Raymond Le Blanc Mardi 8h-9h30
2 Raymond Le Blanc Mardi 9h30-11h
3 Raymond Le Blanc Jeudi 9h30-11h
4 Kremina Kirilova Distanciel asynchrone  
5 Elena Tinti Distanciel asynchrone  
6 Emmanuel Sadia mercredi 15h30-17h
7 Emmanuel Sadia mercredi 17h-18h30
8 Kremina Kirilova jeudi 12h30-14h
9 Céline HORGUES lundi 14h-15h30

mise à jour le 27 janvier 2026


Renseignements :

Enseignement des langues (SEL)
Bureau A501 - Campus Nation
75012 Paris

Mél.

Recherche d'un élément pédagogique

Recherche d'un élément pédagogique