ESIT >> LES FORMATIONS >> Traduction >> Régime Spécial

Certificat de méthodologie de la traduction

 Afin de faire face à la demande croissante de traducteurs dans le cadre d 'une UE élargie et d'une économie mondialisée , l'ESIT peut organiser, pour toutes les langues ne figurant pas parmi ses langues de travail, des travaux dirigés spécifiques destinés aux étudiants internationaux titulaires d'une licence ou d'un équivalent.

Conditions d'admission :
L'admission est subordonnée à la réussite à un concours. Peuvent se présenter au concours du Certificat de méthodologie de la traduction les candidats ayant obtenu l'équivalent d'une licence. Seule la Commission pédagogique de l'ESIT juge la recevabilité du dossier.

Concours d'entrée :
voir les dates et pré requis du concours en page de bienvenue du site.
Le concours consiste en une unique épreuve d'admission de deux heures:
lecture d'un texte en français (1 000 à 1 500 mots) et réponses rédigées à plusieurs questions, puis rédaction en français d'un essai de 200 mots environ sur un thème en rapport avec le texte fourni.
La note à obtenir pour être admis.e est de 10 sur 20.


Déroulement de la formation :

La formation se déroule sur deux semestres seulement, et les étudiant.es préparent donc un Certificat de méthodologie de la traduction et non un Master. Néanmoins, celui-ci ouvre la voie aux concours des organisations internationales.
Les étudiant.es suivent une partie des cours du Master et participent à des travaux dirigés spécifiques de traduction de leur langue maternelle vers le français.

Détail des enseignements : cliquez ici. [PDF - 950 Ko]


 

mise à jour le 13 février 2025


Guichet numérique étudiant


Pour toutes questions concernant votre scolarité ou les formations de la Sorbonne Nouvelle, connectez vous puis saisissez votre demande.

Vous trouverez des explications et de l'aide sur cette page.

Préparation aux épreuves


Il est conseillé de lire la presse tous les jours dans chaque langue de travail, de s'intéresser aux thèmes qui y sont abordés et de combler activement toute lacune de compréhension.

Les supports de préparation aux examens d'entrée en master Traduction et Interprétation de conférence sont désormais en vente dans notre boutique en ligne.
Cliquez ici pour en savoir plus et commander ces documents, ils vous seront adressés par voie postale.
 

Quelles sont les langues de travail à l'ESIT ?


De manière générale, l'anglais et le français sont obligatoires dans toutes les combinaisons.

Une quinzaine de langues sont proposées dans les sections interprétation et traduction, les principales étant l'allemand, l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français, l'italien, le portugais et le russe.

D'autres groupes de langues sont ouverts en interprétation, en fonction des besoins du marché (BCS, coréen, hongrois, polonais, etc.).

En outre, en section Traduction, d'autres langues peuvent être envisagées dans le cadre du Régime spécial.

Contact

 

Responsable de la section traduction : 
Marie-Paule Chamayou
Courriel : esit@sorbonne-nouvelle.fr