UE transversales >> langues >> Anglais

Anglais non spécialiste

BZAL415 - Excalibur and before - B2-C1

Volume horaire TD 1H30

Responsable(s)

Contact(s)

 claire.vial@sorbonne-nouvelle.fr

Objectifs

Analyse d’œuvres cinématographiques modernes fondées sur des textes littéraires anglais de l’époque médiévale.
A l’issue de ce cours, les étudiants devraient être capables :
  • d’analyser de manière détaillée en anglais un extrait cinématographique en relation avec une œuvre étudiée en cours
  • d'utiliser les techniques d’analyse de l’image
  • comprendre des textes en langue anglaise, le cas échéant didactisés
  • mobiliser les connaissances contextuelles fondamentales acquises grâce aux TD et aux préparations demandées d’une séance à l’autre.

Contenu

La plus élémentaire curiosité perçoit sans peine dans la sphère « fantasy » des jeux vidéo et du cinéma la prégnance de représentations issues d’un univers médiéval fantasmé plutôt que véritablement connu. Quels sont les récits et les croyances à l’origine de ces représentations ? Qui sait que le film Excalibur de John Boorman (1981) est l’adaptation d’un best-seller arthurien de la fin du 15e siècle ? Ou que les orques de Tolkien remontent au poème épique vieil-anglais Beowulf ? Ce TD ne prétend pas remonter à toutes les sources des mythologies nordiques qui façonnent les perceptions contemporaines incarnées dans le genre « fantasy », mais entreprendra de jeter les bases de cette exploration, à partir de l’étude de trois types d’univers ou de personnages : la légende arthurienne, le mal et les monstres, le héros justicier. A cette fin, nous revisiterons deux œuvres majeures de la littérature médiévale anglaise et un cycle de ballades, pour les mettre en relation avec leurs adaptations cinématographiques contemporaines : Excalibur (Boorman 1981), The Thirteenth Warrior (McTiernan 1999), et Robin Hood (Irvin 1991), sans nous interdire des incursions vers d’autres adaptations cinématographiques ou télévisuelles.

Modalités
Compréhension et commentaire de textes littéraires de langue anglaise (le cas échéant traduits en anglais moderne) et de leurs adaptations cinématographiques.


Niveau du cours : B2-C1 (CECRL)
Public visé : M1 Cinéma, Médiation culturelle, Lettres Modernes

Horaires

  • Lundi 9h30-11h TD1
  • Les numéros de salles sont indiqués sur les emplois du temps (étudiants)

Bibliographie

  • Helen Cooper (ed), The Morte Darthur : the Winchester Manuscript, Oxford World Classics, 2008
  • E. Talbot Donaldson, Beowulf: A Prose Translation, Norton Critical Editions, 1998
  • Stephen Knight, (ed), A gest of  Robyn Hode, « The Robin Hood project », A Robbins Library Digital Project, 1997, URL : http://d.lib.rochester.edu/robin-hood/authors

Contrôles des connaissances

Contrôle continu : Deux exercices écrits comptant chacun pour 30% de la note globale ; une note d’oral comptant pour 40% du total.

Pas de CTI

Pas de rattrapage possible.

mise à jour le 10 janvier 2025


Important

  • N'oubliez pas de passer le test de positionnement en langues disponible sur iCampus et de consulter les descriptifs de cours en ligne avant de vous inscrire.

Responsable

Renseignements :

Bureau des Enseignements Transversaux (BET)
Bureau A501 - Campus Nation
75012 Paris

Mél.

Recherche d'un cours

Recherche d'un cours