Accueil >> Formation

Espagnol/Etudes hispaniques et hispano-américaines

I5ETH77 Thème littéraire

Crédits ECTS 3
Volume horaire total 24
Volume horaire TD 24

Responsable(s)

 Madame Gomez Garcia-Plata

Contact(s)

 mercedes.gomez@sorbonne-nouvelle.fr

Objectifs

Objectifs en termes de connaissances :

approfondir l’apprentissage raisonné de la langue.


Objectifs en termes de compétences
:

Compétences méthodologiques : travailler en autonomie ; savoir utiliser dictionnaires et grammaires ; savoir choisir dans un paradigme lexical, morphologique, etc. 

Compétences intellectuelles : raisonnement ; argumentation (savoir justifier des choix de traduction) ; esprit d’analyse indispensable afin de pouvoir procéder à la transposition d’une langue vers une autre.

Compétences littéraires : pouvoir identifier un registre de langue et choisir la traduction adéquate. La variété des textes support (extraits de romans, de pièces de théâtre, chansons, poèmes, etc.) permet à l’étudiant de se familiariser avec les différents genres littéraires.

Compétences pré-professionnelles : avoir une approche raisonnée de la langue. Les étudiants qui souhaiteraient se spécialiser dans les métiers de l’enseignement doivent pouvoir expliquer à leurs apprenants les faits de langue.

Contenu

Les cours consistent à traduire des extraits littéraires du français vers l’espagnol. L’étudiant justifiera ses choix de traduction afin de renforcer ses compétences linguistiques. La L3 est une étape de confirmation des acquis.

Horaires

 

Bibliographie

Diccionario de la Real Academia española : https://dle.rae.es/

Trésor informatisé de la langue française : htpps://www.cnrtl.fr:definition/

Le grand dictionnaire bilingue Larousse (200 000 mots – 400 000 traductions).

Nueva gramática de la RAE.

Bescherelle, La Grammaire pour tous.

Page de ressources linguistiques : https://www.lexilogos.com/espagnol_dictionnaire.htm

Contrôles des connaissances

2 contrôles continus qui comptent pour 50% de la note finale.

Modalités d'examen

Pour le contrôle continu : une traduction sur table en cours de semestre et une traduction sur table en fin de semestre.

Pour le CTI : une traduction sur table en fin de semestre.

Informations complémentaires

Étudiants concernés : Étudiants inscrits en spécialisation de la Majeure, étudiants inscrits en Mineure Espagnol, tout autre étudiant intéressé, dont étudiants Erasmus.

Prérequis : Niveau C1 en français et B2+ en espagnol ; connaissance de la morphosyntaxe, des conjugaisons espagnoles, de l’orthographe et culture générale.

Estimation du temps de travail attendu (en dehors des heures de cours) : 30 heures.

Supports de cours utilisés : brochure, polycopié, ENT

mise à jour le 28 février 2025


Guichet numérique étudiant


Pour toutes questions concernant votre scolarité ou les formations de la Sorbonne Nouvelle, connectez vous puis saisissez votre demande.

Vous trouverez des explications et de l'aide sur cette page.

Renseignements :

Département: Études Ibériques et Latino-Américaines (EILA)
Bureau B 513 - 8, avenue de Saint-Mandé
75012 Paris

Sur Internet

Recherche d'un cours

Recherche d'un cours