UE transversales >> langues >> Portugais >> Licence - semestres pairs
Volume horaire TD | 1h30 |
---|
Objectifs en termes de connaissances : linguistiques, grammaticales, culture lusophone, traduction : Niveau A2/B1
Cet enseignement est consacré à l’étude de la langue et de la culture lusophone et permet l’acquisition de ses principales structures syntaxiques et grammaticales. Nous allons privilégier l’apprentissage à travers la dimension civilisationnelle, axée sur la traduction et la littérature.
Ce cours vise à initier les étudiants à la traduction au moyen d’exercices pratiques à partir de textes (littéraires, techniques etc.).
Il proposera une réflexion sur la culture lusophone et le domaine de la littérature et de la traduction.
À la fin de ce cours, vous serez en mesure de :
Comprendre et identifier certains aspects de la culture lusophone et de sa diversité ;
Produire des traductions de niveau intermédiaire de textes littéraires en plusieurs registres (littérature jeunesse, classiques de la littérature lusophone) ;
Connaître les principaux.les traducteurs.trices contemporains en langue française au Brésil. (ateliers/rencontres à l’étude).
De plus, ce cours est une excellente préparation à certains concours de la fonction publique.
Il permet également de préparer les certifications linguistiques (Caple-Camões portugais européen /Celpe-Bras portugais du Brésil)
Langue
AZEREDO, José Carlos de. Gramática Houaiss da língua portuguesa. 3e éd. São Paulo, Publifolha, 2012.
BIAO OBERG, Lamartine. Gramática Ativa 1. 2e éd. Lisboa, Lidel, 2012.
CRISTOVÃO, Adelaide. 1001 phrases pour bien parler portugais. Un peu de grammaire, beaucoup d’exemples. Paris, Ellipses, 2009.
INSTITUTO Antônio Houaiss de Lexicografia. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro, Objetiva, 2009.
SOBRAL, Patricia Isabel ; JOUËT-PASTRÉ, Clémence. Mapeando a Língua Portuguesa através das artes. Newburyport: Focus, 2015.
D’autres ouvrages complèteront cette liste prochainement.
Contrôle Continu :
Évaluation du travail présentiel : élaboration de dossiers, exposés ayant trait au contenu de la formation, devoir sur table. 50 %
Épreuve écrite à la fin des semestres sur un exercice de compréhension et de production de textes courts portant sur des sujets familiers, exercices grammaticaux. 50 % CTI – Contrôle terminal intégré : Épreuve écrite (questions de cours).
Rattrapage : écrit 100%
mise à jour le 27 novembre 2024