UE transversales >> UE libres >> Par thématique >> Langues rares, anciennes et régionales
Langues - Cultures anciennes et régionales
BYEW001 - Basque 1
Crédits ECTS |
3 |
Volume horaire TD |
1h30 |
Responsable(s)
Mme Teresa LARRUZEA
Contact(s)
teresa.larruzea@sorbonne-nouvelle.fr
Objectifs
Introduire les origines et l’histoire de la langue basque et aborder les défis de sa normalisation. Acquérir les structures grammaticales et le lexique de base pour maîtriser les interactions linguistiques élémentaires à l’oral et à l’écrit : les salutations, les présentations, les demandes et les conversations simples.
Contenu
Une ancienne légende raconte que le diable, après avoir séjourné sept ans au Pays Basque, n'a été capable d'apprendre seulement deux mots : EZ (non) et BAI (oui). Parlée des deux côtés de l’extrémité occidentale des Pyrénées, dans des territoires appartenant à la France et à l’Espagne, l’euskara (langue basque) n’est en effet apparentée à aucune langue connue.
Faisant face aux mythes sur la difficulté d’apprentissage de la langue basque, ce cours propose une première approche pour celles et ceux qui veulent défier l’inconnu et les préjugés.
Des activités diverses pourront être organisées pour mieux connaitre la langue et la culture basque, mais aussi pour poursuivre sa pratique en dehors de la classe.
La vidéo qui prouve qu’apprendre l’euskara n’est pas si difficile :
https://mintzalasai.eus/actu/3056-la-vidao-qui-prouve-qua%E2%82%AC%E2%84%A2apprendre-la%E2%82%AC%E2%84%A2euskara-na%E2%82%AC%E2%84%A2est-pas-si-difficile
Horaires
Lundi 9h30-11h,
Bibliographie
Plateforme en ligne : IKASBIL (
lien ici)
AEK, Ikasbide. Fichier de l’élève A1.1, Ikas Centre Pedagogique Basque, Ustaritz : 2017
AIO, Beatriz, ETXABE, Itziar, Euskara-ikaslearen gramatika praktikoa A1-B1, Bayonne : Elkar
Hizkuntzak 2018
EGAÑA, Juxto Aisa. Etorkinentzako irudizko hiztegia, Pampelune : HABE; 2004
IGARTUA Iván, ZABALTZA Xabier, Brève histoire de la langue basque, Saint-Sébastien : Etxepa-
re Euskal Institutua, 2016. Traduction : TOTORIKA Kattalin (
lien ici)
LETAMENDIA Jose Antonio, Bakarka 1 (frantsesez) (+erantzunak), Saint-Sébastien : Elkar, 2011
Contrôles des connaissances
‣ 30 % contrôle continu : assistance, participation et travaux
‣ 30 % contrôle partiel : épreuve écrite (exercices de grammaire + compréhension et production écrite) + épreuve orale (compréhension et production orale)
‣ 40 % examen final : épreuve écrite (exercices de grammaire + compréhension et production écrite) + épreuve orale (compréhension et production orale)
mise à jour le 11 septembre 2024